Pre-Hispanic man accorded food a central place and a vital importance in his
culture. Products such as maize, beans, squash, cacao, and chili have their
origins in Mesoamerica and form part of the cultural heritage of humanity.
This catalogue, published in connection with the exhibition Eating and Being:
The Gastronomic Roots of Mexico, seeks to honor the link between foods and the
lives of human beings.
El estudio de las sociedades prehispánicas no sólo se centra en sus aspectos
más sobresalientes, como los desarrollos tecnológicos, los eventos políticos y
militares, o las hazañas económicas, sino también en otros fenómenos de
carácter más cotidiano que sirven como reproductores de su ideología e
identidad. Uno de ellos es la interacción entre los miembros de una comunidad
y las figuras del extranjero y del marginado social, personajes periféricos de
la cultura que transgreden permanentemente los sistemas social, ético-moral y
del comportamiento imperantes.
Von aztekischen Frauen und Göttinnen ist eine Reise durch die verschiedenen
Etappen des Lebens der Mexica-Frau. Mit großer Natürlichkeit analysiert Miriam
López die Mythologie, die archäologischen Entdeckungen, die Codices und die
Chroniken des XVI. Jahrhunderts. Sie legt die unterschiedlichen Schicksale der
Frauen offen und erklärt, welches Verhalten von ihnen innerhalb der Regeln
und Ideale der Mexicas erwartet wurde. Diese aufschlussreiche Arbeit würdigt
die Leistungen der Frauen, die eine bedeutende Rolle bei der Bildung und
Festigung der sozialen Strukturen des Mexica-Reiches spielten, auch wenn sie
zu ihrer Zeit nicht die verdiente Anerkennung erhielten …
Dans ce voyage de la Sierra Madre occidentale à la mer auquel il nous convie,
Júpiter Martínez nous promène, entre anecdotes et scènes de la vie
quotidienne, dans l'incroyable et parfois dangereuse géographie du Sonora. Ce
deuxième ouvrage de la série Archéologie Extrême est un récit personnel qui
nous révèle la face cachée du métier d'archéologue. C'est avec beaucoup
d'esprit, d'audace et d'humour que l'auteur nous apprend que pour faire de
l'archéologie dans une région aux conditions extrêmes, la première chose à
faire, c'est d'apprendre à y survivre.
In a literary journey from the Sierra Madre to the sea, Júpiter Martínez
guides us, between stories and scenes of daily life, through the astonishing--
and at times dangerous--geography of Sonora. This second volume in the series
Archaeology in Extreme Conditions is a personal narrative that reveals further
secrets of archaeological work. With ingenuity, audacity, and a great sense of
humor, the author reminds us that the first step for undertaking
archaeological work in an extreme environment is to learn to survive in it.
La atracción del hombre por los cuerpos de agua a lo largo de la historia nos ofrece hoy la posibilidad de conocer un maravilloso mundo de vestigios culturales sumergidos. Realizar arqueología bajo el agua implica una serie de retos y riesgos que hacen de la exploración subacuática un ejercicio profesional fascinante, una hazaña de redescubrimiento y una lección de preservación natural de un pasado histórico que creíamos perdido.
En un viaje imaginario de la Sierra Madre hacia el mar, Júpiter Martínez nos
pasea, entre anécdotas y escenas de la vida cotidiana, por la asombrosa --y
por momentos peligrosa-- geografía de Sonora. Este segundo volumen de la serie
Arqueología en condiciones extremas es un relato personal que nos devela los
otros secretos del quehacer arqueológico. Con ingenio, audacia y mucho sentido
del humor, el autor nos recuerda que para hacer arqueología en territorio
extremo, lo primero es aprender a sobrevivir en él.
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar su experiencia y nuestros servicios analizando su navegación en nuestra web y cómo interactúa con nosotros y poder mostrarle publicidad en función de sus hábitos de navegación. Para consentir su utilización, pulse el botón “Acepto”. Puede obtener más información consultando nuestra Política de Cookies.